Перевод "Вспомнить всё" на английский

Русский
English
0 / 30
Вспомнитьrecall recollect remember think of
Произношение Вспомнить всё

Вспомнить всё – 30 результатов перевода

Как можно относиться к тому, когда ты чувствуешь, что пути назад нет?
Лана, вспомни всё, что тебе пришлось пережить, чтобы помочь моей матери.
Ты зашла не настолько далеко.
How do you come back when you feel like you're at the point of no return?
Lana,look at everything you went through to help my mother.
You're not that far gone.
Скопировать
Сегодня мы здесь, чтобы вспомнить Бендера, которого унесла от нас несправедливая и жестокая жизнь.
А я и не понял, что именно со мной произошло и теперь самое время вспомнить всё лучшее о покойнике Профессор
Как и большинство роботов Бендер сделан из множества металлов, но в отличие от них в нём было 0,4% никелевых вкладок!
Dearly beloved, we are here to remember Bender... Crushed by a runaway semi driven by the Incredible Hulk.
Aw, you knew my favorite cause of death. Let's remember the best things about Bender, in our own way. Professor?
Your standard bending unit is made of an iron-Osmium alloy. But Bender was different. Bender had a .04-Percent nickel impurity.
Скопировать
Хорошо. Наш сотрудник сейчас отвезёт вас домой.
И если вы что-нибудь вспомните всё, что угодно, позвоните.
Он сказал, в детстве вы чуть не сели в машину? О чем речь?
All right, there will be a trooper downstairs to take you home.
And if you think of anything anything at all, give us a call.
He said you almost got into a car when you were kids?
Скопировать
Это неправда.
Вспомни всё это время в Чикаго, когда он не выпивал.
Как мужественно он с этим боролся.
It isn't true.
Just think of all those months in Chicago when he didn't drink.
Just think of the marvelous fight he's put up.
Скопировать
А как Вы думаете?
Если можете, просто вспомните всё, что видели
Я ничего не видел!
What do you think?
If you can just try to remember everything you saw-
I didn't see anything!
Скопировать
- Я могу научить Вас этому
Я могу помочь Вам вспомнить всё, что когда-либо случалось с Вами
Если Вы будете работать со мной, мы сможем это сделать
I can teach you how it works.
I can make you remember anything that ever happened to you.
If you'll work with me, we'll be able to do it.
Скопировать
- Да, я в порядке.
Просто постарайтесь вспомнить всё, что вам известно.
Я говорила с ней по телефону о об оформлении праздника.
I'm all right.
Is OK. Just try to remember anything you can.
I was talking to her on the phone about the about the party decorations.
Скопировать
Вики, сейчас мы должны пройти сквозь стражу вокруг дворца.
Я хочу мы сказать, мы должны добраться до самого дна, где все соединятся и вспомнят всё, так что будет
И ты знаешь, что есть способ это сделать.
WHERE EVERYBODY IS JOINED TOGETHER AND REMEMBERS EVERYTHING AND IT'S ALL RIGHT TO SAY IT.
NOW, YOU KNOW THERE IS A WAY TO DO IT. WE'VE DISCUSSED THE WAY BEFORE. YES, I KNOW.
HYPNOSIS. YES.
Скопировать
Эмиль, ты не имеешь права.
Вспомни всё, что я для тебя сделала.
Нет... нет... я не то хотела сказать.
EmiIe, you have no right!
Think of all I've done for you.
No! That's not what I meant.
Скопировать
Назначьте час.
Вспомните всё, что нужно обсудить.
Хорошо. Отличная сессия.
Schedule it.
Remember, any relationship is work.
Okay, excellent session.
Скопировать
Когда дрожащими руками она протянула мне воды я заметил кольцо на её пальце, блеснувшее в лучах света.
Стыдно признаться, но только увидев кольцо я вспомнил всё это.
Это мотоцикл Фуджико.
As her trembling hands gave me the water I noticed a ring on her finger, sparkling in the light.
I'm ashamed to say this, but until I saw the ring again I'd forgotten completely about it.
That was Fujiko's bike.
Скопировать
Ты отлично справишься.
Вспомни всё, чему я тебя учил.
- Для начала спуститесь вниз по проспекту.
You're gonna do great.
Remember everything I taught you.
- Let's start by going down Main Street.
Скопировать
Нет уж! Пока не вспомнишь свое прошлое, нет у тебя такого права!
А пока не вспомнил, всё будешь мне докладывать! Даже если во сне с этой красоткой переспал...
Да не было ничего такого во всех мельчайших подробностях!
Till you can remember the past, you can't afford to say that.
Until then, whatever happens in your dream, whether you're having sex with whatever woman...
It's not that till then, you have to tell me everything. Understand?
Скопировать
Но тем самым, он лишил свою жену... возможности получить страховку от Америкен Экспресс.
Это ещё одна из причин почему вам следует вспомнить всё, что произошло в самолёте.
Держись.
So he cheated his wife out of the automatic American Express insurance.
That's another reason why your memory of what happened on the plane is so important.
Steady.
Скопировать
-Лори говорит, он ни черта не помнит.
-А через час он может вспомнить всё.
Слушай, Рихтер, я хочу, чтобы Куэйда доставили живым для реимплантации.
Lori says he can't remember anything.
In an hour he could have total recall.
Listen to me, Richter. I want Quaid delivered alive for reimplantation.
Скопировать
Уверен, вы тоже.
А теперь просто позвольте мне точно вспомнить всё, что я делал.
Я сидел здесь. Ой, извините!
I bet you do too.
Anyway, let me... Let just remember exactly what I did.
I sat over here.
Скопировать
Доктор Сэмюэлс сказал, что это было состояние глубокой релаксации.
Как бы он ни называл это, вы уверены, что сможете вспомнить всё, на что согласились в этом состоянии?
Вы могли отдать ему больше, чем тысячу фунтов.
Dr Samuels said it was a state of deep relaxation.
Well, whatever he calls it, are you sure that you can remember everything that you agreed to in that state?
You might've left him more than £1,000.
Скопировать
Забудь.
Каковы шансы, что она вспомнит всё, после такого?
После такого?
Never mind.
What are the chances of her getting her memories back after something like this?
Something like this?
Скопировать
Послушай, Джимбо, Я просто пытаюсь показать тебе как всё это глупо.
Когда ты повзрослеешь, и вспомнишь всё это... ты будешь смеяться над собой...
Не думай что ты одинок.
Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are.
When you're older, you'll look back at this... and you'll laugh at yourself... for thinking that this is so important.
It's not as if you were alone.
Скопировать
Ну,это был не совсем подарок.
Слишком тяжело, вспомнить всё сразу, начиная с задувания свечей на торте на мой первый день рождения,
Елена: Стефан
Well, it wasn't exactly a gift.
It was a lot to take in all at once, everything from blowing out the candles on my first birthday cake to... drowning in a safe.
Stefan.
Скопировать
Тревис был здесь, он набросился на меня.
Когда я вспомнил всё, что он натворил, я решил, что он должен умереть, и убил его.
Я должна сообщить об этом.
Travis was here, he came at me.
When I thought about everything he did, I wanted him dead, so I killed him.
I have to call this in.
Скопировать
'Не бойся, я помогаю тебе'".
М-р Маршалл, давайте вспомним всё ещё раз.
Некоторые свидетели говорили о трёх машинах, но мы не можем найти третью.
"'Fear not, I will help you."'
Let's go through this again, Mr. Marshall.
A couple witnesses say they may have seen three cars, but we can't find the third car.
Скопировать
Ты совершаешь большую ошибку.
Вспомни всё, ради чего ты трудился.
Грош цена этому "всему".
You're making a huge mistake.
Think about everything you've worked for.
That everything means nothing.
Скопировать
Напейся, это поможет забыть.
Но завтра, когда проспишься, ты вспомнишь всё.
Они заслужили смерть.
Drink until you forget it.
But when you open your eyes, you'll remember.
Of course, they had to die.
Скопировать
Но жизнь продолжается, потому что мы помним только хорошее.
Тогда у нас будет долгий-долгий обед, и мы вспомним всё хорошее и расскажем другу то, о чём ещё не упоминали
Согласна?
But we keep on, cos we remember the good bits.
Then we must have a long, long lunch, where we remember all those good bits and tell each other all the little things we've missed.
Is that all right?
Скопировать
Помпеи, хоть и пострадали, но выстояли"
Я знаю, сегодня для МакКинли грустный день, и мы вернулись, чтобы вспомнить всё, что Хор значил для нас
Я думала, они хотя бы повесят плакат с надписью:
While badly damaged from this disaster, Pompeii is still standing.
Don't get me wrong. I know this is a sad day for McKinley and that we've come back to reflect on everything the glee club has meant to us.
But still, I figured they'd at least put up a poster saying
Скопировать
Он что, как-то на три груди рассчитан?
А как же девушка из "Вспомнить всё"? !
Ммм...
Is it triple-breasted somehow?
What about the girl in total reca?
Mmm.
Скопировать
С нее начался путь Генри и она помогла тебе поверить... это ключ.
Он должен поверить, вспомнить... вспомнить всё.
Я бы не назвала это даром.
That's what started Henry on his original path and what got you to believe... it's the key.
In him believing, in him remembering... remembering everything.
That's not necessarily a gift.
Скопировать
Иногда он сходит с ума.
Я бы хотел добавить трехгрудую даму из "Вспомнить всё", это уложится в обычную стоимость?
Ты знаешь, я беру деньги за каждую сиську.
He gets a little crazy sometimes.
If I wanted to add the 3-breasted lady from Total Recall, that would just be the regular price?
You know I charge by the boob.
Скопировать
Мне кажется, я брежу.
Значит, если я признаюсь тебе, что заразила всех нарочно, ты, возможно, и не вспомнишь?
Я рада, что это кончилось.
I feel delirious.
So if I confess to you that I got everybody sick on purpose, you might not remember?
It's okay. I'm just glad it's over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вспомнить всё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вспомнить всё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение